Tłumacz przysięgły języka angielskiego - Katowice

Tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione) PL↔EN - pisemne i ustne - dla osób prywatnych, firm i organów wymiaru sprawiedliwości. Katowice, województwo śląskie, bardziej odległe miejsca w trybie zdalnym.

tłumacz przysięgły dla organów wymiaru sprawiedliwości

+ 10 lat współpracy

z sądami i prokuraturą

Tłumaczenia przysięgłe pisemne i ustne PL–EN

+70 % klientów

wraca i poleca współpracę.

Tłumacz przysięgły języka angielskiego Katowice

Przejrzysty proces

Wycena - termin - realizacja

O mnie

Jestem tłumaczem przysięgłym języka angielskiego, wpisanym na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości.

Od 2014 roku wykonuję tłumaczenia uwierzytelnione dokumentów oraz tłumaczenia ustne dla klientów indywidualnych, firm i instytucji z Katowic oraz całej Polski. Współpracuję również z sądami, prokuraturą i policją.

  • Od 2014 roku w zawodzie

  • Wpis na listę tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości

  • Tłumaczenia pisemne i ustne

  • Doświadczenie w obsłudze osób prywatnych, firm oraz instytucji państwowych

Oferta usług tłumaczeniowych

Poniżej znajdziesz pełną ofertę tłumaczeń pisemnych oraz ustnych – od dokumentów i umów po obsługę językową spotkań

i czynności urzędowych :

Tłumaczenia pisemne

Urząd Stanu Cywilnego i dokumenty „metrykalne”:

  • akt urodzenia / odpis aktu urodzenia

  • akt małżeństwa / odpis aktu małżeństwa

  • akt zgonu / odpis aktu zgonu

  • inne

Rejestracja firmy i dokumenty rejestrowe

  • wyciąg z KRS / odpis KRS

  • CEIDG (wydruk/zaświadczenie)

  • REGON, NIP

  • dokumenty rejestrowe spółek, uchwały,

Sąd / prokuratura i dokumenty procesowe

  • pozwy, wnioski, pisma procesowe

  • postanowienia, wyroki, orzeczenia

  • protokoły, nakazy zapłaty

US, ZUS, bank i finanse

  • zaświadczenia z Urzędu Skarbowego (np. o dochodach / niezaleganiu)

  • dokumenty ZUS

  • deklaracje podatkowe

  • dokumentacja księgowa

  • umowy kredytowe / dokumenty bankowe

Tłumaczenia ustne

Podaj termin, miejsce i cel czynności — potwierdzę dostępność

i doradzę właściwą formę tłumaczenia:

  • Tłumacz przysięgły do notariusza – czynności notarialne, podpisanie aktu

  • Tłumacz przysięgły do sądu – rozprawa i inne czynności sądowe

Edukacja i kwalifikacje

  • świadectwa szkolne / maturalne

  • dyplomy, suplementy do dyplomów

  • certyfikaty, licencje, zaświadczenia o ukończeniu kursów

Umowy i dokumenty biznesowe

  • umowy handlowe / kontrakty, porozumienia, listy intencyjne

  • faktury, rachunki, korespondencja handlowa

Notariusz i dokumenty cywilnoprawne

  • pełnomocnictwa / upoważnienia

  • akty notarialne

  • wypisy z ksiąg wieczystych

  • umowy sprzedaży nieruchomości / najmu / dzierżawy

Motoryzacja

  • dowód rejestracyjny

  • umowa kupna–sprzedaży samochodu / dowód zakupu

Inne dokumenty urzędowe

Tłumaczenia pisemne zwykłe

  • Tłumacz przysięgły do prokuratury – czynności w toku postępowania

  • Tłumacz przysięgły na policję – np. przesłuchanie i inne czynności w sprawie

  • Tłumacz ustny na spotkanie biznesowe / negocjacje – gdy potrzebny jest tłumacz PL–EN

Jak zamówić tłumaczenie przysięgłe (uwierzytelnione)?

Zamówienie tłumaczenia pisemnego / ustnego jest proste - wystarczy przesłać dokument lub opisać zakres zlecenia, a w odpowiedzi otrzymasz informację o koszcie i możliwym terminie realizacji.

Skontaktuj się i prześlij dokument(y)

Wyślij dokument do wyceny (przez formularz na stronie lub na adres mailowy) albo opisz, jakiego tłumaczenia ustnego potrzebujesz.

mail: tlumacz.katowice@gmail.com

Poznaj koszt i termin

W ciągu 24 h otrzymasz odpowiedź z wyceną oraz informacją o możliwym terminie realizacji. Jeśli warunki Ci odpowiadają, wystarczy potwierdzenie mailowe.

Odbierz tłumaczenie lub spotkajmy się na miejscu

Gotowe tłumaczenie odbierzesz osobiście, otrzymasz na wskazany adres e-mail i/lub pocztą. Tłumaczenie ustne realizuję we wskazanym miejscu i ustalonym terminie.

Wycena i termin

Cena tłumaczenia zależy od rodzaju dokumentu, jego objętości, stopnia trudności oraz terminu realizacji. Każde zlecenie wyceniam indywidualnie, aby zaproponować rozwiązanie dopasowane do konkretnego tekstu.

Aby poznać koszt tłumaczenia, wystarczy przesłać dokument do bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny. Przesłanie pliku nie wiąże się z obowiązkiem zlecenia usługi. Wystarczy skan lub wyraźne zdjęcie dokumentu.

W przypadku tłumaczenia pisemnego można skorzystać z prostego formularza poniżej i załączyć dokument do wyceny. W przypadku tłumaczenia ustnego proszę o kontakt telefoniczny lub mailowy oraz krótkie wskazanie terminu, lokalizacji, tematyki i zakresu tłumaczenia.

Formularz wyceny - załącz plik i wyślij

Najczęściej zadawane pytania (FAQ) – tłumacz przysięgły języka angielskiego Katowice

Jeśli masz inne pytania dotyczące tłumaczeń przysięgłych języka angielskiego, zapraszam do kontaktu.

W praktyce tłumaczenie przysięgłe i tłumaczenie uwierzytelnione oznaczają ten sam rodzaj tłumaczenia. Różnica dotyczy jedynie nazewnictwa.

Z punktu widzenia terminologii prawnej poprawnym określeniem jest tłumaczenie uwierzytelnione, ponieważ tłumacz przysięgły poświadcza zgodność tłumaczenia z dokumentem, opatrując je pieczęcią i podpisem. W ten sposób tłumaczenie zostaje uwierzytelnione i może być przedstawiane w urzędach, sądach lub innych instytucjach.

Określenie „tłumaczenie przysięgłe” jest natomiast powszechnie używane w języku potocznym. Wynika ono z faktu, że tłumacz posiada uprawnienia państwowe i składa przysięgę przed Ministrem Sprawiedliwości, uzyskując status tłumacza przysięgłego.

W praktyce więc, gdy ktoś mówi o tłumaczeniu przysięgłym dokumentów, chodzi o tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego i opatrzone jego pieczęcią, czyli właśnie tłumaczenie uwierzytelnione, które jest uznawane przez urzędy, sądy i inne instytucje.

Cena tłumaczenia przysięgłego z języka angielskiego zależy od kilku czynników, takich jak objętość dokumentu, stopień jego skomplikowania oraz tryb realizacji.

W przypadku tłumaczeń wykonywanych na zlecenie sądów, prokuratury, policji lub innych organów wymiaru sprawiedliwości, wynagrodzenie tłumacza przysięgłego jest ustalane zgodnie z obowiązującym rozporządzeniem określającym stawki wynagrodzenia dla tłumaczy przysięgłych. W takich sytuacjach stosuje się stawki określone w aktualnej wersji tego aktu prawnego.

Natomiast w przypadku tłumaczeń wykonywanych na zlecenie klientów indywidualnych, firm lub innych instytucji, obowiązują ceny wolnorynkowe. Wysokość wynagrodzenia zależy przede wszystkim od liczby znaków w dokumencie oraz rodzaju tłumaczonego tekstu.

Aby uzyskać dokładną informację o koszcie tłumaczenia przysięgłego, najlepiej przesłać dokument do bezpłatnej wyceny. Na tej podstawie można określić cenę oraz przewidywany termin realizacji tłumaczenia.

Czas wykonania tłumaczenia przysięgłego (uwierzytelnionego) zależy przede wszystkim od objętości dokumentu, jego stopnia skomplikowania oraz aktualnej dostępności terminów.

W przypadku krótkich dokumentów, takich jak akty stanu cywilnego, świadectwa, dyplomy czy dokumenty urzędowe, tłumaczenie przysięgłe z języka angielskiego często może zostać wykonane w ciągu 1–2 dni roboczych. Bardziej rozbudowane dokumenty, takie jak umowy, dokumentacja sądowa lub teksty specjalistyczne, mogą wymagać dłuższego czasu przygotowania.

W pilnych sytuacjach możliwe jest również ustalenie trybu ekspresowego, w zależności od objętości dokumentu i dostępności tłumacza.

Aby ustalić dokładny termin realizacji, najlepiej przesłać dokument do wstępnej, bezpłatnej wyceny. Na tej podstawie można określić zarówno koszt tłumaczenia przysięgłego (uwierzytelnionego), jak i przewidywany czas jego wykonania.

Tak. W wielu przypadkach tłumaczenie przysięgłe (uwierzytelnione) dokumentu można zamówić online, bez konieczności osobistej wizyty u tłumacza.

Aby otrzymać wycenę tłumaczenia przysięgłego z języka angielskiego, zazwyczaj wystarczy przesłać czytelny skan lub zdjęcie dokumentu. Na tej podstawie można ustalić koszt oraz przewidywany termin realizacji.

Po wykonaniu tłumaczenia uwierzytelnionego dokument może zostać odebrany osobiście lub wysłany pocztą na wskazany adres. Dzięki temu z usług tłumacza przysięgłego można skorzystać niezależnie od miejsca zamieszkania.

W celu uzyskania dokładnej wyceny najlepiej przesłać dokument do wstępnej, bezpłatnej wyceny tłumaczenia.

Nie zawsze. W wielu przypadkach do wykonania tłumaczenia przysięgłego (uwierzytelnionego) wystarczy czytelny skan lub kopia dokumentu.

Zgodnie z praktyką tłumaczeń uwierzytelnionych tłumacz przysięgły wskazuje w treści tłumaczenia, na podstawie jakiego dokumentu zostało ono sporządzone – na przykład na podstawie oryginału, kopii lub skanu dokumentu.

W niektórych sytuacjach instytucja, do której składany jest dokument, może jednak wymagać tłumaczenia sporządzonego na podstawie oryginału dokumentu. Dlatego w razie wątpliwości warto wcześniej sprawdzić wymagania danej instytucji.

Aby uzyskać wstępną wycenę tłumaczenia przysięgłego z języka angielskiego, zazwyczaj wystarczy przesłać czytelny skan dokumentu.

Tak. Tłumacz przysięgły języka angielskiego w Katowicach może wykonywać tłumaczenia dla klientów z całej Polski oraz dla osób przebywających za granicą. W wielu przypadkach wystarczy przesłać czytelny skan lub zdjęcie dokumentu, aby otrzymać wycenę i zlecić tłumaczenie przysięgłe.

Po wykonaniu tłumaczenia uwierzytelnionego dokument może zostać odebrany osobiście w Katowicach lub wysłany pocztą na wskazany adres. Dzięki temu z usług tłumacza przysięgłego można skorzystać niezależnie od miejsca zamieszkania.

Tłumaczenia przysięgłe języka angielskiego są często wykonywane w ten sposób dla klientów z różnych miast w Polsce, którzy potrzebują tłumaczenia dokumentów urzędowych, sądowych lub firmowych.

Tłumaczenie ustne jest zazwyczaj rozliczane na podstawie czasu pracy tłumacza, a nie liczby stron dokumentu. W praktyce stosuje się stawkę godzinową lub stawkę za rozpoczęty blok czasu (np. dwie godziny).

Dokładny sposób rozliczenia zależy od rodzaju tłumaczenia, miejsca jego wykonywania oraz czasu trwania spotkania lub czynności urzędowej. W przypadku tłumaczeń przysięgłych wykonywanych dla sądów, prokuratury lub policji obowiązują stawki określone w odpowiednim rozporządzeniu.

W celu uzyskania dokładnej wyceny tłumaczenia ustnego najlepiej skontaktować się wcześniej i podać podstawowe informacje, takie jak termin, miejsce oraz przewidywany czas tłumaczenia.

Kontakt

szybka i darmowa wycena

Email

kontakt@amtranslator.pl

Phone

+48 504 249 770

Katowice oraz cała Polska

Location

40-074 Katowice, ul. Szeligiewicza 2/2

Potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego (uwierzytelnionego)?

Oferuję tłumaczenia przysięgłe pisemne i ustne z języka angielskiego oraz na język angielski. Prześlij dokument do wyceny albo skontaktuj się ze mną, a wrócę z informacją o koszcie i możliwym terminie realizacji.

Obsługa klientów z Katowic i całej Polski.

Kontakt mailowy, telefoniczny lub przez formularz.


© 2026 Tax & Finance Translation. Anna Mozdżeń. All rights reserved.